Token ID ICABJVWXGqKVg09JhlcUOSmxTso



    particle
    de
    [Präteritalkonverter]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    betrübt sein; leiden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Wer (zuvor) gequält darniederlag (?), ist (jetzt) in Freude.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 04.05.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - m nqm: nqm ist ein Partizip und nicht das Substantiv m nqm(.t): Borghouts, Magical Texts of Papyrus Leiden I 348, 100, Anm. 179. Wb. 2, 344.6 hat diese Textstelle s.v. nqm.t eingetragen: DZA 25.313.280.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICABJVWXGqKVg09JhlcUOSmxTso
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABJVWXGqKVg09JhlcUOSmxTso

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICABJVWXGqKVg09JhlcUOSmxTso <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABJVWXGqKVg09JhlcUOSmxTso>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABJVWXGqKVg09JhlcUOSmxTso, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)