Token ID ICABadKzJ1sBOUS4jbew9IjTL2o
Comments
-
n njf: Entweder so oder nn jf zu lesen, aber nicht nn nf (so Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 9). njf ist mit dem schlechten Vogel klassifiziert und könnte eine Schreibung für nf: „übel gesinnt sein“ o.ä. sein. Denkbar wäre auch noch ein Fehler für das seltene und bislang erst ab der Ramessidenzeit belegte zjf: „besudeln, beleidigen“ o.ä. (Wb 4, 37.3-4). Oder ist es eine Schreibung für das seltene, im Mittleren Reich belegte Verb zfꜣ: „hassen“ (Wb 4, 114.6, Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 486)? Allen, Inflection, 599 kenn schließlich noch ein nur in Pyr. 80a belegtes Verb zf, das er mit „be wrong, do wrong (?)“ übersetzt.
Vergleicht man die Dimensionen dieses Fragments mit den vorherigen, dürfte das das letzte Wort der Kolumne sein.
Persistent ID:
ICABadKzJ1sBOUS4jbew9IjTL2o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABadKzJ1sBOUS4jbew9IjTL2o
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID ICABadKzJ1sBOUS4jbew9IjTL2o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABadKzJ1sBOUS4jbew9IjTL2o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABadKzJ1sBOUS4jbew9IjTL2o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.