Token ID ICACdIa6bS4VG0T0shLKKgq3r10







    Rto 1,20
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    werfen; schießen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Pfeil

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    jeder; alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    substantive_masc
    de
    Frevler; Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder; alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der in Schenut ist

    (unspecified)
    DIVN
en
[Send] your [arr]ow against every enemy and every rebel of Horus who is in Shenut!
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 09/28/2020, latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: ICACdIa6bS4VG0T0shLKKgq3r10
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACdIa6bS4VG0T0shLKKgq3r10

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Token ID ICACdIa6bS4VG0T0shLKKgq3r10 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACdIa6bS4VG0T0shLKKgq3r10>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACdIa6bS4VG0T0shLKKgq3r10, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)