Token ID ICEBRp4pyhjkX0SwhYxTf6p8FCI
ca. 6Q zerstört mit einigen Zeichenresten
___.tw
(unspecified)
(infl. unspecified)
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
durch; seitens; [Einführung des Agens bei Passiv]
(unspecified)
PREP
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
5,4
[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Leiden
(unspecified)
N.f:sg
[---] Horus durch Seth [---] Tag der Trübsal.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Svenja Damm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Die kleine Lücke am Beginn von Zeile 5,4 wird nicht ganz von dem h des hrw allein gefüllt. Meyrat, a.a.O. ergänzt daher dort noch die Präposition m: „[au j]our de l’affliction“. Üblicherweise werden aber solche Zeitangaben im Mittelägyptischen nicht mit Präpositionalphrasen, sondern mithilfe von Substantiven im absoluten Gebrauch gebildet.
-
Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 311 und 44 liest das Verb vor Horus als ꜥq=tw: „Horus est pénétré par [Seth]“, aber diese Bedeutung ist für ꜥq nicht belegt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICEBRp4pyhjkX0SwhYxTf6p8FCI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRp4pyhjkX0SwhYxTf6p8FCI
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBRp4pyhjkX0SwhYxTf6p8FCI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRp4pyhjkX0SwhYxTf6p8FCI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRp4pyhjkX0SwhYxTf6p8FCI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.