Token ID ICEBRruykBgQA0UHukMS2Hy4YwE


de
„Fürwahr, Haroëris, wie geht es [dir]?“, fragt(e) Nut.

Comments
  • Ergänzung basierend auf Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 49-50 und 66, hauptsächlich aufgrund der folgenden Antwort. Statt seines ntk erfordert die interrogative Adverbiale aber eher ein jw=k. Spuren davon kann Quack (E-Mail vom 12.08.2022) am Original ausmachen.

    j jn Nw.t: Das Agens ist weiblich, so dass nach den Untersuchungen von Schenkel, in: LingAeg 25, 2017, 231-279 eigentlich eine Feminin-Endung t nach j zu erwarten ist. Schenkel, a.a.O., 255 wertet vergleichbare Fälle von ausgefallenem t(j) in den Sargtexten als Fehler und nicht als optionale Variante. Dem folgend, wäre auch hier eine t-Endung zu ergänzen. Alternativ könnte noch erwogen werden, umgekehrt das erste Schilfblatt und den sitzenden Mann mit Hand am Mund zu tilgen und damit eine Form jn wie in Zeile 3,8 (dort mit geschlechtsneutralem, aber tendenziell wohl auf einen maskulinen Sprecher bezogenes Suffixpronomen =j als Agens) zu konstatieren; dieses jn erklärt Schenkel, a.a.O. (spez. das Fazit auf S. 277) als eine vielleicht sekundär aus j jn verkürzte und als Verb reinterpretierte Form.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 06/09/2021, latest revision: 09/01/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEBRruykBgQA0UHukMS2Hy4YwE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRruykBgQA0UHukMS2Hy4YwE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBRruykBgQA0UHukMS2Hy4YwE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRruykBgQA0UHukMS2Hy4YwE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRruykBgQA0UHukMS2Hy4YwE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/7/2025)