Token ID ICEBYFXgz1L2XU4ri87vmN7XjMI


de
Mögest Du zählen/prüfen, indem Du heil bist, für die, die im Horizont sind.

Kommentare
  • - jp=k: Assmann, Liturgische Lieder an den Sonnengott, 140 mit Kommentar 8 auf S. 146, nimmt die Graphie jpp=k (sḏmm=f Passiv Futur) bei Hatschepsut als Grundlage für seine Übersetzung: „Du wirst gezählt, indem du heil bist, vom Westberg.“

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 09.06.2021, letzte Revision: 09.06.2021)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEBYFXgz1L2XU4ri87vmN7XjMI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBYFXgz1L2XU4ri87vmN7XjMI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBYFXgz1L2XU4ri87vmN7XjMI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBYFXgz1L2XU4ri87vmN7XjMI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 4.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBYFXgz1L2XU4ri87vmN7XjMI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 4.4.2025)