Token ID ICEBcs3xIdt2CkXWu3CfHW9BSYI



    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de
    Erhebung

    (unspecified)
    N:sg




    x+6
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Prozessionsbarke

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    das Vorbeigehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Begleiter ("der im Gefolge jmds. ist")

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Er veranlaßt das Hochheben für Deine Barke und das (freie) Vorübergehen für Deine Gefolgsleute.
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/21/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEBcs3xIdt2CkXWu3CfHW9BSYI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBcs3xIdt2CkXWu3CfHW9BSYI

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBcs3xIdt2CkXWu3CfHW9BSYI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBcs3xIdt2CkXWu3CfHW9BSYI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBcs3xIdt2CkXWu3CfHW9BSYI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)