Token ID ICEBgTiNiDn2VUoUtZ6RUd1N2fI


Rückenschutzformel hinter dem König E III, 220.8

Rückenschutzformel hinter dem König E III, 220.8 zꜣ ꜥnḫ wꜣs nb ḥꜣ =f mj Rꜥw ḏ.t




    Rückenschutzformel hinter dem König

    Rückenschutzformel hinter dem König
     
     

     
     



    E III, 220.8

    E III, 220.8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    (unspecified)
    ADJ


    preposition
    de
    um herum

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Alle Schutz, Leben und Macht sind hinter ihm wie Re ewiglich.
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/30/2021, latest changes: 06/05/2024)

Persistent ID: ICEBgTiNiDn2VUoUtZ6RUd1N2fI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgTiNiDn2VUoUtZ6RUd1N2fI

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Token ID ICEBgTiNiDn2VUoUtZ6RUd1N2fI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgTiNiDn2VUoUtZ6RUd1N2fI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgTiNiDn2VUoUtZ6RUd1N2fI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)