Token ID ICECByYQwvbiTkDKnBLix68hIJM



    verb_3-inf
    de
    schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de
    ganz; insgesamt

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
en
Protect me, all of you!
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECByYQwvbiTkDKnBLix68hIJM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECByYQwvbiTkDKnBLix68hIJM

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID ICECByYQwvbiTkDKnBLix68hIJM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECByYQwvbiTkDKnBLix68hIJM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECByYQwvbiTkDKnBLix68hIJM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)