Token ID ICECFEQaQ7AF5Ue0iki6D6vVXJ8


Rto. 11,12d tšꜣ =k ꜣms





    Rto. 11,12d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    spalten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Zepter

    (unspecified)
    DIVN
en
You smashed the Ames-sceptre.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECFEQaQ7AF5Ue0iki6D6vVXJ8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECFEQaQ7AF5Ue0iki6D6vVXJ8

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID ICECFEQaQ7AF5Ue0iki6D6vVXJ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECFEQaQ7AF5Ue0iki6D6vVXJ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECFEQaQ7AF5Ue0iki6D6vVXJ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)