Token ID ICECQupmGrmAMUeJssxFJvr1wQ8


Es folgt die Vignette

ꜥq =k ḥsi̯.tw pri̯ =k mri̯.tw swr =k m-sꜣ wrd-jb Es folgt die Vignette

de
Mögest du gelobt eintreten, mögest du beliebt herauskommen, mögest du trinken (direkt) nach dem Müdherzigen (= Osiris).

Comments
  • Dieser Satz gehört nicht zum Standardtext von Tb 100/129; vgl. Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 79. Es scheint sich hierbei um die positive Antwort der jenseitigen Mächte auf die Rede des Horpachem zu handeln.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/30/2021, latest revision: 08/30/2021)

  • Die Vignette zeigt von rechts nach links folgende Bilder: Ein großer Djed-Pfeiler; eine stehende Osiris-Figur, nach links blickend und ein Was-Zepter haltend; ein Opfertisch mit Gaben; ein „Ostzeichen“ (R15); eine Barke mit Steuermann, sitzendem Gott Re-Harachte (mit Falkenkopf und Sonnenscheibe mit Uräus) und einem Benu-Vogel, alle nach rechts blickend.

    Commentary author: Marc Brose, with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko (Data file created: 08/30/2021, latest revision: 10/25/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECQupmGrmAMUeJssxFJvr1wQ8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQupmGrmAMUeJssxFJvr1wQ8

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID ICECQupmGrmAMUeJssxFJvr1wQ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQupmGrmAMUeJssxFJvr1wQ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQupmGrmAMUeJssxFJvr1wQ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)