Token ID ICECVt1JnMun7UeymC6S35Ngh2A






    rt. 3
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de
    mächtig sein

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    sich bemächtigen; Macht haben (über)

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
[Oh du, der mächtig ist], du wirst keine Macht erlangen über ihre ⸢Arme⸣.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/13/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Lesung des sehr unsauber geschriebenen Wortes erfolgt analog zum Satz am Ende von Z. 5; Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 182 liest ⸢ꜥ.t⸣ „Glied“.

    Commentary author: Marc Brose

  • j sḫm: Auf dem Photo in Magika Hieratika auf S. 190 sind am Anfang von Z. 3 noch j und Spuren von sḫm sichtbar. Dieses Fragment ist auf dem Photo auf S. 189 und im Ausstellungskatalog Oldenburg umgeklappt, weshalb Fischer-Elfert diese Zeichen nicht in seiner hieroglyphischen Umschrift aufgenommen hat.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECVt1JnMun7UeymC6S35Ngh2A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVt1JnMun7UeymC6S35Ngh2A

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID ICECVt1JnMun7UeymC6S35Ngh2A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVt1JnMun7UeymC6S35Ngh2A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECVt1JnMun7UeymC6S35Ngh2A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)