Token ID ICECYw2839hghk2FrOD9fzrzRTI


rt. 1 zerstört [___].PL zerstört






    rt. 1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl





    zerstört
     
     

     
     
de
[…]
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 09/20/2021, latest changes: 09/16/2025)

Comments
  • Aufgrund der Lückenhaftigkeit des Textes wird auf den Versuch einer inhaltlichen Segmentierung verzichtet, der Text stattdessen zeilenweise widergegeben. Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 369 hat auf die Übersetzung der einzelnen Wörter ohne mehr erhaltenen Zusammenhang ganz verzichtet.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 09/20/2021, latest revision: 09/20/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECYw2839hghk2FrOD9fzrzRTI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYw2839hghk2FrOD9fzrzRTI

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Token ID ICECYw2839hghk2FrOD9fzrzRTI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYw2839hghk2FrOD9fzrzRTI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYw2839hghk2FrOD9fzrzRTI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)