Token ID ICECgQDTQsS5DUJipicfjvpdr98
verb_3-lit
anbeten
Inf
V\inf
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_caus_2-lit
wirksam machen
Inf
V\inf
substantive_fem
Spruch; Beschwörung
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Das Verehren des Horus, das Verklären seiner Beschwörungen (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/08/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- ⸮šnw?.⸢pl⸣ =⸢f⸣ Lesung nach Quack, in: BiOr 65, 2008, 615. Auf der Metternichstele (Z. 101) steht dwꜣ Ḥr,w r sꜣḫ{.t}=f: „Das Verehren des Horus, um ihn zu verklären“.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECgQDTQsS5DUJipicfjvpdr98
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgQDTQsS5DUJipicfjvpdr98
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECgQDTQsS5DUJipicfjvpdr98 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgQDTQsS5DUJipicfjvpdr98>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgQDTQsS5DUJipicfjvpdr98, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.