Token ID ICECgfesY823V0WKiVlRIOd3dQM


de
Sei gegrüßt, du Gott, [Sohn eines] Gottes.

Comments
  • - ⸢nṯr⸣ [zꜣ] nṯr: Das Wort „Sohn“ fehlt oder war sehr reduziert geschrieben. Es gibt keine Spur von der zꜣ-Ente mit Ideogrammstrich, die Salah el-Kholi transliteriert.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 02/12/2022, latest revision: 10/12/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECgfesY823V0WKiVlRIOd3dQM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgfesY823V0WKiVlRIOd3dQM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECgfesY823V0WKiVlRIOd3dQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgfesY823V0WKiVlRIOd3dQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgfesY823V0WKiVlRIOd3dQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)