Token ID ICEChJA2x4T6PE79vmI3t2SqD8M


(One of 3 reading variants of this sentence: #1, #2, >> #3 <<)

    substantive_fem
    de
    Brust

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Dein Oberarm (oder: Brustbein?) gehört dir, Horus!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/11/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEChJA2x4T6PE79vmI3t2SqD8M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChJA2x4T6PE79vmI3t2SqD8M

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICEChJA2x4T6PE79vmI3t2SqD8M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChJA2x4T6PE79vmI3t2SqD8M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChJA2x4T6PE79vmI3t2SqD8M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)