Token ID ICEChw6ak3j0gE6rhsnjZgRcMPc


Rückenschutzformel D 8, 23.15

Rückenschutzformel D 8, 23.15 zꜣ ḥꜣ =k zꜣ ḥꜣ mr.w =k



    Rückenschutzformel

    Rückenschutzformel
     
     

     
     


    D 8, 23.15

    D 8, 23.15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um herum

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Angehörige

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Schutz ist um dich, Schutz ist um deine Untertanen.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/14/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEChw6ak3j0gE6rhsnjZgRcMPc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChw6ak3j0gE6rhsnjZgRcMPc

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEChw6ak3j0gE6rhsnjZgRcMPc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChw6ak3j0gE6rhsnjZgRcMPc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChw6ak3j0gE6rhsnjZgRcMPc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)