Token ID ICECkkw3MgQOWUg0i4ejrMqMzYY




    verb_2-lit
    de
    vertreiben; vertilgen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
en
May you expel the enemies.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 10/18/2021, latest changes: 07/29/2025)

Persistent ID: ICECkkw3MgQOWUg0i4ejrMqMzYY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkkw3MgQOWUg0i4ejrMqMzYY

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID ICECkkw3MgQOWUg0i4ejrMqMzYY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkkw3MgQOWUg0i4ejrMqMzYY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkkw3MgQOWUg0i4ejrMqMzYY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)