Token ID ICEDAlC5d0YoQ0Y8uElQivYkUvo


col I, 2 Ḫns.w-[msi̯(.w)] Rest der Zeile ist verblasst.





    col I, 2
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    Rest der Zeile ist verblasst.
     
     

     
     
de
Ḫnsw-[ms ...]
Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/29/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • MGB: Ergänzung nach DMD. Es sind nur noch schwache Spuren zu erkennen

    Commentary author: Deir el Medine online

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDAlC5d0YoQ0Y8uElQivYkUvo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDAlC5d0YoQ0Y8uElQivYkUvo

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICEDAlC5d0YoQ0Y8uElQivYkUvo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDAlC5d0YoQ0Y8uElQivYkUvo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDAlC5d0YoQ0Y8uElQivYkUvo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)