Token ID ICEDBrpIlSncWEGFkcZRqkdU31Q
Rede der Nilpferdgöttin
Rede der Nilpferdgöttin
verb_3-inf
(Sistrum) spielen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Sistrum
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Götterbild
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Ich spiele Bügelsistrum für die Gebieterin der Götterbilder/Sistren (?),
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/31/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
ḥqꜣ.pl: Die Spuren der ersten Hieroglyphe passen sicherlich besser zu einem sḫm-Szepter als zu einem ḥqꜣ-Szepter (vgl. Photo HAdW C-1223). LGG 5, 198a-b listet nur Dend. 3, 38.10 als Beleg für das Epitheton ḥn.wt ḥqꜣ.w auf, während ḥn.wt sḫm.w öfters belegt ist (LGG 5, 205b)
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICEDBrpIlSncWEGFkcZRqkdU31Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBrpIlSncWEGFkcZRqkdU31Q
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDBrpIlSncWEGFkcZRqkdU31Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBrpIlSncWEGFkcZRqkdU31Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBrpIlSncWEGFkcZRqkdU31Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.