Token ID ICEDE72yHc7AGkEcnLlfMyg1M8A






    2
     
     

     
     

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Wasserträger

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
durch den Wasserträger Jw=f-r-jḫ, Emmer, Sack: 42(?) [...]
Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/09/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEDE72yHc7AGkEcnLlfMyg1M8A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDE72yHc7AGkEcnLlfMyg1M8A

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICEDE72yHc7AGkEcnLlfMyg1M8A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDE72yHc7AGkEcnLlfMyg1M8A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDE72yHc7AGkEcnLlfMyg1M8A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)