Token ID ICEDGOkPCry2Wk5ti9uqeOkMWvE
Königliche Randzeile
Königliche Randzeile
D 8, 66.12
D 8, 66.12
substantive_masc
Ebenbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
gegenüber von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
adjective
schön
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
erster Tag des Jahres
(unspecified)
N.m:sg
Abbild des Re vor deinem Gesicht, am schönen Fest des Jahresbeginns,
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/06/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEDGOkPCry2Wk5ti9uqeOkMWvE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGOkPCry2Wk5ti9uqeOkMWvE
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDGOkPCry2Wk5ti9uqeOkMWvE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGOkPCry2Wk5ti9uqeOkMWvE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGOkPCry2Wk5ti9uqeOkMWvE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.