Token ID ICEDNyDDg4Tia0ZlmDsbvpH6zn8



    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Körper

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Amun-Re, der Herr der Throne der Beiden Länder, Vorderster von Karnak, ist der Schutz seines Körpers.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/03/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Klasens, Amuletic Papyrus, 24 transliteriert statt der Zeichen V30 (nb) und W11 (ns) das Zeichen F36 (smꜣ), und liest daher Jmn smꜣ tꜣ.wj „Amūn-Rē‘, who unites the Two Lands“. Die Richtigstellung erfolgte durch Koenig, in: BIFAO 79, 1979, 119 mit fig. 2.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDNyDDg4Tia0ZlmDsbvpH6zn8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDNyDDg4Tia0ZlmDsbvpH6zn8

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICEDNyDDg4Tia0ZlmDsbvpH6zn8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDNyDDg4Tia0ZlmDsbvpH6zn8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDNyDDg4Tia0ZlmDsbvpH6zn8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)