Token ID ICEDSOKC6mUfK0azvbBbthcLtRs



    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_irr
    de
    geben

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    verb_3-lit
    de
    jammern

    Inf
    V\inf
de
Nephthys, gib kein Jammern!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 14.12.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - m rḏi̯ ꜥwn: Entweder ist ꜥwn ein unpersönlicher Subjunktiv im Prohibitiv („Lass nicht zu, dass gejammert wird!“), oder m-rḏi̯ hat denselben Wert wie der periphrastische Vetitiv m-jri̯ („Jammere nicht!“). Falls ꜥwn ein Substantiv oder ein Infinitiv sein sollte, kann man noch als „Gib kein Jammern/Gejammer (von dir)!“ übersetzen.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEDSOKC6mUfK0azvbBbthcLtRs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSOKC6mUfK0azvbBbthcLtRs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICEDSOKC6mUfK0azvbBbthcLtRs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSOKC6mUfK0azvbBbthcLtRs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSOKC6mUfK0azvbBbthcLtRs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)