Token ID ICEDSOKW9IMIIkcwmJbWRv6ScWk


de
Nephthys, gib kein Jammern!

Comments
  • - m rḏi̯ ꜥwn: Entweder ist ꜥwn ein unpersönlicher Subjunktiv im Prohibitiv („Lass nicht zu, dass gejammert wird!“), oder m-rḏi̯ hat denselben Wert wie der periphrastische Vetitiv m-jri̯ („Jammere nicht!“). Falls ꜥwn ein Substantiv oder ein Infinitiv sein sollte, kann man noch als „Gib kein Jammern/Gejammer (von dir)!“ übersetzen.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 06/03/2022, latest revision: 06/03/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDSOKW9IMIIkcwmJbWRv6ScWk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSOKW9IMIIkcwmJbWRv6ScWk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICEDSOKW9IMIIkcwmJbWRv6ScWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSOKW9IMIIkcwmJbWRv6ScWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSOKW9IMIIkcwmJbWRv6ScWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)