Token ID ICEDSP9W8CnXhEnHlU2XQS4vifI



    verb_3-lit
    de
    beißen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass




    195
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Knabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Chemmis

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Fürstenhaus (Ort, an dem die Götter Gericht halten)

    (unspecified)
    TOPN
de
Horus wurde gebissen, der Jugendliche von/in Chemmis, das Kind vom/im Fürstenhaus.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/14/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - ⸮ẖrd? m ḥw,t-sr: Auf dem Socle Béhague, Z. d.4 steht sf/sḏ(.tj) šps n ḥw.t-sr. Die Version des Mutbezirks hat sḏ(.tj) n(.j) ḥw.t-sr (Z. 19).

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDSP9W8CnXhEnHlU2XQS4vifI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSP9W8CnXhEnHlU2XQS4vifI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICEDSP9W8CnXhEnHlU2XQS4vifI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSP9W8CnXhEnHlU2XQS4vifI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSP9W8CnXhEnHlU2XQS4vifI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)