Token ID ICIAQ3Kgju662kfXn5FGnXQsMEY




    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    aufwachen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr





    2
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Worte zu sprechen: Erwache, Osiris, damit Du durch Deine Augen siehst.
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/12/2022, latest changes: 02/14/2022)

Persistent ID: ICIAQ3Kgju662kfXn5FGnXQsMEY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAQ3Kgju662kfXn5FGnXQsMEY

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Token ID ICIAQ3Kgju662kfXn5FGnXQsMEY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAQ3Kgju662kfXn5FGnXQsMEY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAQ3Kgju662kfXn5FGnXQsMEY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)