Token ID ICIBFQwrwYgn8E1ihtWFkTGW180


nḥm =k w[j] Zeilenende zerstört


    verb_3-lit
    de
    retten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Du mögest mich retten [vor ...]!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 04/13/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBFQwrwYgn8E1ihtWFkTGW180
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFQwrwYgn8E1ihtWFkTGW180

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICIBFQwrwYgn8E1ihtWFkTGW180 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFQwrwYgn8E1ihtWFkTGW180>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFQwrwYgn8E1ihtWFkTGW180, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)