Token ID ICIBJhN4PRWWAEbVneRA9vQMNJs


Rto. 21/1,17 mj dr sbj.w.PL





    Rto. 21/1,17
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Frevler; Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
en
Come, (you) who subdues the rebels!
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/06/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • 21/1,17–21/1,25 are written next to the lines 21,17–21,25 and separated from the rest of the text by one horizontal line and two vertical lines.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill

  • See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 322, f.n. 153 for an alternative translation.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBJhN4PRWWAEbVneRA9vQMNJs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBJhN4PRWWAEbVneRA9vQMNJs

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBJhN4PRWWAEbVneRA9vQMNJs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBJhN4PRWWAEbVneRA9vQMNJs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBJhN4PRWWAEbVneRA9vQMNJs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)