Token ID ICIBM8MNXFhy703HruPqiPrpugc


en
One appoints your guards in it (= the abattoir).

Kommentare
  • jrj.tw zꜣ.w=k jm=s: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 334, f.n. 101 for an alternative translation.

    Autor:in des Kommentars: Ann-Katrin Gill (Datensatz erstellt: 13.05.2022, letzte Revision: 13.05.2022)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBM8MNXFhy703HruPqiPrpugc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBM8MNXFhy703HruPqiPrpugc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBM8MNXFhy703HruPqiPrpugc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBM8MNXFhy703HruPqiPrpugc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 2.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBM8MNXFhy703HruPqiPrpugc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 2.4.2025)