Token ID ICIBMnoMwxJRIkBzll7YclNR9T0


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    kommen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Leichnam

    (unspecified)
    N.f:sg
en
Do not come to/plot against the corpse (of Osiris)!
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.05.2022, letzte Änderung: 20.06.2025)

Persistente ID: ICIBMnoMwxJRIkBzll7YclNR9T0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBMnoMwxJRIkBzll7YclNR9T0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Token ID ICIBMnoMwxJRIkBzll7YclNR9T0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBMnoMwxJRIkBzll7YclNR9T0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBMnoMwxJRIkBzll7YclNR9T0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)