Token ID ICIBRWo5QEnTWEdbgb3hJuuoT8I


[stp] ⸢=sn⸣ ⸢zꜣ⸣ [=s]⸢n⸣ r =j 7Q Zeichenreste zerstört? evtl. weitere Zeile(n) zerstört


    verb
    de
    schützen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    7Q Zeichenreste
     
     

     
     




    zerstört?
     
     

     
     




    evtl. weitere Zeile(n) zerstört
     
     

     
     
de
Sie sollen ihren Schutz gegen mich [wirken] [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/27/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Lesung mit J.F. Quack (E-Mail vom 23.03.2022).

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBRWo5QEnTWEdbgb3hJuuoT8I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRWo5QEnTWEdbgb3hJuuoT8I

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICIBRWo5QEnTWEdbgb3hJuuoT8I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRWo5QEnTWEdbgb3hJuuoT8I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRWo5QEnTWEdbgb3hJuuoT8I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)