Token ID ICIBWEt0efske0RQsMZfV3bYUa4
Comments
-
rʾ n ḥr: Die Parallele in pRamesseum XVI scheint nicht mit rʾ n zu beginnen, sondern mit rʾ n ḥr (vgl. Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 351), was Meyrat, a.a.O., 330 und 80-81 auch für den zerstörten Beginn von pRamesseum X übernimmt. Tatsächlich scheint die Lücke etwas zu lang für bloßes rʾ n.
Die magische Statue Ramses’ III. beginnt dagegen mit rʾ n, was Altenmüller, in: GM 33, 1979, 8 dann auch für pRamesseum X (und auch pRamesseum XVI) annimmt.
Für die Übersetzung s. den Kommentar zu pRamesseum XVI, Zeile 8a,x+4 = alt 7a,5. -
= Spruch 33b nach Stegbauer, Magie als Waffe gegen Schlangen, 214-215
(= pRamesseum XVI, 7a.5-8,7; pKairo JdE 69771, Vso. 6-12)
Literatur:
- A.H. Gardiner, The Ramesseum Papyri. Plates (Oxford 1955), 13, Taf. 43+43A [P,*T,*Ü]
- P. Meyrat, Les papyrus magiques du Ramesseum. Recherches sur une bibliothèque privée de la fin du Moyen Empire, BdÉ 172 (Le Caire 2019), Bd. 1, 80-83, Bd. 2, 330-331 [*P,*T,*U,Ü,K]
- K. Stegbauer, Magie als Waffe gegen Schlangen in der ägyptischen Bronzezeit (Borsdorf 2015 [= 2. Auflage 2019]), 214-215 [*U,Ü]
- H. Altenmüller, Ein Zauberspruch zum „Schutz des Leibes“, in: GM 33, 1979, 7-12 [T,Ü,K]
- J. Kyffin, „A True Secret of the House of Life“. Prosody, Intertext and Performance in Magical Texts, in: F. Hagen, et al. (Hrsg.), Narratives of Egypt and the Ancient Near East. Literary and Linguistic Approaches, OLA 189 (Leuven 2011), 225-255, hier 237-243 [Ü]
Persistent ID:
ICIBWEt0efske0RQsMZfV3bYUa4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBWEt0efske0RQsMZfV3bYUa4
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICIBWEt0efske0RQsMZfV3bYUa4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBWEt0efske0RQsMZfV3bYUa4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBWEt0efske0RQsMZfV3bYUa4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.