Token ID ICIBclY0wXFTp0tVjuRWtBfhTOo


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
gloss end of gloss

gloss Rto. 25,28b [_] ⸮[r]?-⸢sꜣ⸣ nn end of line lost end of gloss

en
[…] afterwards […]

Persistent ID: ICIBclY0wXFTp0tVjuRWtBfhTOo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBclY0wXFTp0tVjuRWtBfhTOo

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBclY0wXFTp0tVjuRWtBfhTOo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBclY0wXFTp0tVjuRWtBfhTOo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/18/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBclY0wXFTp0tVjuRWtBfhTOo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/18/2025)