Token ID ICIBd0QBz4snMkZBsWFbaQqPQ2A


Ende von Spruch 2 auf der Oberseite des Sockels, links vom linken Fuß

Ende von Spruch 2 auf der Oberseite des Sockels, links vom linken Fuß b.3 k(y) ḏ(d)-mdw




    Ende von Spruch 2

    Ende von Spruch 2
     
     

     
     



    auf der Oberseite des Sockels, links vom linken Fuß

    auf der Oberseite des Sockels, links vom linken Fuß
     
     

     
     





    b.3
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Ein anderer Spruch. Zu rezitieren:
Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/26/2022, latest changes: 07/27/2022)

Persistent ID: ICIBd0QBz4snMkZBsWFbaQqPQ2A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBd0QBz4snMkZBsWFbaQqPQ2A

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICIBd0QBz4snMkZBsWFbaQqPQ2A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBd0QBz4snMkZBsWFbaQqPQ2A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBd0QBz4snMkZBsWFbaQqPQ2A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)