Token ID ICIBdR2jJxpps0rrv27lE3Z7kY0



    substantive_masc
    de
    Gluthauch

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    stechen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Wosret

    (unspecified)
    DIVN
de
sein Gluthauch ist vertrieben, weil es den Sohn der Mächtigen gestochen hat.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/24/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBdR2jJxpps0rrv27lE3Z7kY0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdR2jJxpps0rrv27lE3Z7kY0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBdR2jJxpps0rrv27lE3Z7kY0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdR2jJxpps0rrv27lE3Z7kY0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdR2jJxpps0rrv27lE3Z7kY0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)