Token ID ICIBdVje6W4dkUMSoZEox4Tf81c



    substantive_masc
    de
    Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg




    f.21
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    stehen bleiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_3-inf
    de
    fahren

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Die Barke des Re steht still, sie kann nicht fahren.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/24/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBdVje6W4dkUMSoZEox4Tf81c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdVje6W4dkUMSoZEox4Tf81c

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBdVje6W4dkUMSoZEox4Tf81c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdVje6W4dkUMSoZEox4Tf81c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdVje6W4dkUMSoZEox4Tf81c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)