Token ID ICIBgGd71WrhKE9Wn0jzThI9bPU
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
rein sein
PsP.2sgm_Aux.jw
V\res-2sg.m
title
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
20
kings_name
[Thronname Osorkons II.]
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unedited)
N.m:sg
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
title
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
kings_name
Osorkon-mer-Imen
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
Du bist rein, Osiris Gerechtfertigter [in Ewigkeit], Osiris Osorkon, Geliebter des Amun, Gerechtfertigter in Ewigkeit.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 06/28/2022,
latest changes: 12/20/2024)
Persistent ID:
ICIBgGd71WrhKE9Wn0jzThI9bPU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBgGd71WrhKE9Wn0jzThI9bPU
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Token ID ICIBgGd71WrhKE9Wn0jzThI9bPU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBgGd71WrhKE9Wn0jzThI9bPU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBgGd71WrhKE9Wn0jzThI9bPU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.