Token ID ICIBgj3W2VI5kkNlrMnIBCtWjlM



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    abweisen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de
    Mann

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr




    h.33
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Es gibt keine Frau, die ihren Ehemann abweist.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/01/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBgj3W2VI5kkNlrMnIBCtWjlM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBgj3W2VI5kkNlrMnIBCtWjlM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBgj3W2VI5kkNlrMnIBCtWjlM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBgj3W2VI5kkNlrMnIBCtWjlM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBgj3W2VI5kkNlrMnIBCtWjlM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)