Token ID ICIBh5bhaf3g1UfGmC1YEjob36c


de
Veranlasse die Rückgabe dessen, was man dir gebracht hat [...] den 15 -?-

Comments
  • Die Bedeutung von pns.t bleibt unklar. Das Determinativ, falls richtig identifiziert, würde zu einem erst spät belegten Wort für „Erde (als Material)“ (Hannig, Lexica I, 2015, 294) passen. Oder „Kugel, Kloß“ (ibid.)?

    LP: pns: „Erde“ ist schon im pRamesseum V und im pEbers belegt, siehe DrogWb 198.

    Commentary author: Deir el Medine online (Data file created: 07/06/2022, latest revision: 07/06/2022)

  • Hier stehen zwei gekreuzte Linien, die graphisch entfernt an eine Kombination der Zahlen „100“ und (vielleicht) „9“ erinnern. Das Zeichen ist aber deutlich größer als die übrige Schrift und kann vorläufig nicht erklärt werden.

    Commentary author: Deir el Medine online (Data file created: 07/06/2022, latest revision: 07/06/2022)

  • Wörtlich „..., dass angeliefert wird, das, was man dir gebracht hat“, oder: „..., dass man komme und dir bringe“. Letzteres erscheint von den Schreibungen her auf den ersten Blick das Nächstliegende, nicht aber vom Zusammenhang her.

    Commentary author: Deir el Medine online (Data file created: 07/06/2022, latest revision: 07/06/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBh5bhaf3g1UfGmC1YEjob36c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBh5bhaf3g1UfGmC1YEjob36c

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICIBh5bhaf3g1UfGmC1YEjob36c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBh5bhaf3g1UfGmC1YEjob36c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBh5bhaf3g1UfGmC1YEjob36c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)