Token ID ICIBhxz22MhQGUBSs4xG3J0xCuU


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Ich werde (B, x+15) s[ie] [rett]en aus der ⸢Hand⸣ ⸢dieses (?) Falken (?)⸣ (B, x+16) von Necheb (Elkab). Oder: Ich werde (B, x+15) s[ie] [rett]en aus der ⸢Hand⸣ ⸢dieses (?) Falken (?)⸣ (B, x+15bis) [von Nechen (Hierakonpolis) (und) dieser Nubierin (?)] (B, x+16) von Necheb (Elkab).

Persistent ID: ICIBhxz22MhQGUBSs4xG3J0xCuU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBhxz22MhQGUBSs4xG3J0xCuU

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICIBhxz22MhQGUBSs4xG3J0xCuU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBhxz22MhQGUBSs4xG3J0xCuU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBhxz22MhQGUBSs4xG3J0xCuU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/2/2025)