Token ID ICIBk2gURFm3A0jQoUpuSGFiwGU


1 Sn(=j)-nfr(.w) ⸮(zꜣ)? Jmn-m-⸮ḥꜣ.t? 2 Bis auf wenige Zeichenreste ist die Zeile bis zur Unleserlichkeit ausgewischt. 3 Die wenigen Zeichenreste können nicht sinnvoll gelesen werden.






    1
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    2
     
     

     
     





    Bis auf wenige Zeichenreste ist die Zeile bis zur Unleserlichkeit ausgewischt.
     
     

     
     





    3
     
     

     
     





    Die wenigen Zeichenreste können nicht sinnvoll gelesen werden.
     
     

     
     
de
Sn-nfr (Sohn des?) Jmn-m-ḥꜣ.t(?) -?- […] -?- […]
Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 07/12/2022, latest changes: 06/27/2025)

Persistent ID: ICIBk2gURFm3A0jQoUpuSGFiwGU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBk2gURFm3A0jQoUpuSGFiwGU

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Lutz Popko, Token ID ICIBk2gURFm3A0jQoUpuSGFiwGU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBk2gURFm3A0jQoUpuSGFiwGU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBk2gURFm3A0jQoUpuSGFiwGU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)