Token ID ICIBmAIx08nWVUqzqM39hilqCa0
particle
ferner (in Briefformeln)
(unspecified)
PTCL
Rest der Zeile ist zerstört.
3
interjection
siehe!
(unspecified)
INTJ
personal_pronoun
er [Enkl. Pron. sg.3.m.]; sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
verb_irr
kommen
Inf
V\inf
Rest der Zeile ist zerstört.
4
verb_3-inf
machen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Sandale
(unspecified)
N.m:sg
Rest der Zeile ist zerstört.
5
adjective
verschieden
(unclear)
ADJ(unclear)
⸮___?
(unspecified)
(infl. unspecified)
Rest der Zeile ist zerstört.
Ferner: [...] Siehe, er ist gekommen(?) [...] es werden(?) für dich Sandalen angefertigt [...] verschiedene(?) -?- [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Deir el Medine online;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/17/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Oder ob lies ptr sw jj[...] „siehe, er ist gekommen“? Dann wäre das Zeichen unter dem Auge D6 als Füllzeichen zu verstehen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIBmAIx08nWVUqzqM39hilqCa0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmAIx08nWVUqzqM39hilqCa0
Please cite as:
(Full citation)Deir el Medine online, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBmAIx08nWVUqzqM39hilqCa0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmAIx08nWVUqzqM39hilqCa0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmAIx08nWVUqzqM39hilqCa0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.