Token ID ICICANz3hUdhikd3qLtw6wzvb6A
Amd. 816
Amd. 816
A
verb_caus_3-inf
fahren; reisen (zu Schiff)
SC.act.gem.nom.subj
V~ipfv.act
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zustand
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
B
substantive_fem
Stadt
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
Amd. 817
Amd. 817
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Rückgrat; Wirbelkanal
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Bild
(unspecified)
N.m:sg
C
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-lit
geheim sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Leben der Götter
(unspecified)
DIVN
D
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
ziehen
Inf
V\inf
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
[Dieser Gott] ⸢fährt⸣ [in diesem Zustand in] dieser Stadt/Örtlichkeit, im Rückgrat dieses geheimen Bildes der (Schlange) 'Leben der Götter', während seine Götter ihn ziehen.
Amd. 816
19
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Johannes Schmitt,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 07/17/2022,
latest changes: 12/17/2024)
Persistent ID:
ICICANz3hUdhikd3qLtw6wzvb6A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICANz3hUdhikd3qLtw6wzvb6A
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Token ID ICICANz3hUdhikd3qLtw6wzvb6A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICANz3hUdhikd3qLtw6wzvb6A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICANz3hUdhikd3qLtw6wzvb6A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.