Token ID ICICCeW5hEweR0gNnjoB9IQcYto
Over scene 30,1 Horizontal line, facing right fqꜣ.PL ḫrp-ꜥḥ zẖꜣ.w-[nswt] jm.j-rʾ-pr [n] [ḥm.t-nswt-wr.t] [H̱r.PL=f] [___] [⸮ḥr?] ꜥ nswt
Over scene
Over scene
30,1
Horizontal line, facing right
Horizontal line, facing right
substantive_masc
reward
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
title
director of the palace
(unspecified)
TITL
title
scribe of the king
(unspecified)
TITL
title
overseer of the house; steward
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
[genitive]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
great royal wife
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
[preposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
hand
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
king
(unspecified)
N:sg
[30,1] Rewards of the administrator of the palace, [royal] scribe, overseer of the estate [of the great royal wife, Kheruef... at(?)] the hand of the king.
Author(s):
Ariel Singer;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/28/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Reconstruction of titles and tentative ḥr as proposed by Wente, OIP 102, p. 45, n. a.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICICCeW5hEweR0gNnjoB9IQcYto
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICCeW5hEweR0gNnjoB9IQcYto
Please cite as:
(Full citation)Ariel Singer, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICCeW5hEweR0gNnjoB9IQcYto <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICCeW5hEweR0gNnjoB9IQcYto>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICCeW5hEweR0gNnjoB9IQcYto, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.