Token ID ICICMBC4Fzt0b0QqrbnxPadJuQY



    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr




    x+10,6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    weinen

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    schreien

    Inf
    V\inf
de
Weinend [bin ich gekommen (?)], schreiend bin ich herausgekommen.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/17/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Nach Quack, in: Welt des Orients 43, 265 wurde sbḥ aus sbḏ korrigiert; auf der Photographie bei Goyon, Le recueil, pl. X ist von dieser Korrektur aber nichts mehr zu sehen.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICMBC4Fzt0b0QqrbnxPadJuQY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMBC4Fzt0b0QqrbnxPadJuQY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICMBC4Fzt0b0QqrbnxPadJuQY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMBC4Fzt0b0QqrbnxPadJuQY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMBC4Fzt0b0QqrbnxPadJuQY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)