Token ID ICICZqt96UBskUvHm8VkBTjWL2g




    particle_nonenclitic
    de
    siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Vogelteich

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Blut

    (unspecified)
    N.m:sg





    35,34
     
     

     
     


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Eiter (o. Ä.)

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-inf
    de
    fallen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
en
‘Behold, you made a lake from the blood and the pus that have dripped from your head.’
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 06/23/2022, latest changes: 05/02/2025)

Persistent ID: ICICZqt96UBskUvHm8VkBTjWL2g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZqt96UBskUvHm8VkBTjWL2g

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID ICICZqt96UBskUvHm8VkBTjWL2g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZqt96UBskUvHm8VkBTjWL2g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZqt96UBskUvHm8VkBTjWL2g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)