Token ID ICICcWs4pDmm7UXJn49IUTWBNpI




    verb_3-lit
    de
    aufgehen; herauskommen

    Inf
    V\inf





    10
     
     

     
     


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Türöffnung

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    substantive_fem
    de
    Horizont; Lichtland

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Aufgehen in der Türöffnung des Horizonts.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 09/28/2022, latest changes: 12/18/2024)

Comments
  • Bei den anderen Textzeugen folgt noch r wnw,t Sḫꜥi̯.t-nfr.w-Rꜥw r jri̯.t ꜥnḫ rmṯ ꜥw.t ḥfꜣ.w nb qmꜣ.wn=f "zur Stunde 'Die die Vollkommenheit des Re erscheinen lässt', um das Leben aller Menschen, allen Kleinviehs und aller Schlangen, die er erschaffen hat, zu erhalten" - eine Passage, die auch zu Beginn des 'Buches vom Tage' erscheint, s. Roulin, Le Livre de la Nuit, 345; Müller-Roth, Das Buch vom Tage, 99ff.

    Commentary author: Doris Topmann (Data file created: 09/29/2022, latest revision: 11/01/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICcWs4pDmm7UXJn49IUTWBNpI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICcWs4pDmm7UXJn49IUTWBNpI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Token ID ICICcWs4pDmm7UXJn49IUTWBNpI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICcWs4pDmm7UXJn49IUTWBNpI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICcWs4pDmm7UXJn49IUTWBNpI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)