Token ID ICICdyaQ1y7N20sUnrx0Yecaugs
verb_3-inf
dauern
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gelobter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
3
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
org_name
Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)
(unspecified)
PROPN
Möge dein Name dauern wie die (Namen der) Gelobten von Karnak.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/28/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICdyaQ1y7N20sUnrx0Yecaugs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICdyaQ1y7N20sUnrx0Yecaugs
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID ICICdyaQ1y7N20sUnrx0Yecaugs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICdyaQ1y7N20sUnrx0Yecaugs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICdyaQ1y7N20sUnrx0Yecaugs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.