Token ID ICICgHVW9fQRc0QtggKppBTFlUU




    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu (lok.)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    substantive_fem
    de
    Vorderseite; Anfang; Bestes; Spitze; Stirn

    (unspecified)
    N.f:sg


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    geheim sein; verborgen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
Glyphs artificially arranged
de
Komm doch zu uns, Erster von ... [Großer] Gott, Re, Geheimer ...
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 10/07/2022, latest changes: 06/17/2025)

Comments
  • Diese Stelle ist aufgrund der Teilzerstörung und fehlender Parallelen unklar; vgl. unten 3. Stunden sowie Roulin, Livre de la Nuit, I, 136, 140, II, 43.

    Commentary author: Gunnar Sperveslage (Data file created: 04/29/2025, latest revision: 04/29/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICgHVW9fQRc0QtggKppBTFlUU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICgHVW9fQRc0QtggKppBTFlUU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Token ID ICICgHVW9fQRc0QtggKppBTFlUU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICgHVW9fQRc0QtggKppBTFlUU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICgHVW9fQRc0QtggKppBTFlUU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)